Родном языке посвящается …
Автор: sumnews
21 февраля – Международный день родного языка Откровенно говоря, хотелось начать материал то возвышенно. Возможно, даже с цитаты о языке, гордо и пафосно. Мол, прислушайтесь, как красиво звучит! Вспомнила, как еще в школе и университете обрабатывали кипы учебников и афоризмов, ища меткий высказывание о родном языке, старались не повторяться, искали нечто особенное. И чем больше, тем лучше. Списывали цели тетради! Зачитывали красивые и приятные слова «больших» и известных о родном языке. Нам ставили хорошие оценки, отличные. Учебные минуты заканчивались, двери аудитории закрывались, и коридором звучало «Какая следующая пара?». Стоп. А ради чего это было? Все дело в «отлично»?
Я не берусь рассказывать, каким языком мы должны говорить. Это дело каждого индивидуально, в зависимости от потребности, желания, убеждений, возможно, каких-то других факторов. Но, пожалуй, зря й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, проходившей в период 26 октября – 17 ноября 1999 в Париже была провозглашена 21 февраля Международным днем родного языка? Как у Маяковского: «Если зажигаются звезды на небе, значит, кому-то это надо?».
В истории свое объяснение. 1952 тогдашняя власти Пакистана провозгласила урду единственным государственным языком, но родной она была лишь для 3% населения. (Урду – индоевропейская речь, возникшая в XVIII в. Есть официальным языком Пакистана и одной из 23 официальных языков Индии. Народом такое нововведение воспринялось отрицательно, особенно недовольны были жители востока страны, где говорили почти исключительно бенгальском языке. Начались демонстрации протеста. Во время одной из таких в Дака, 21 февраля 1952, полиция и военные убили нескольких студентов-демонстрантов.
После провозглашения независимости Восточного Пакистана (Бангладеш) 1971 года, этот день в стране отмечают как день мучеников. На предложение Бангладеш, 21 февраля провозглашено ЮНЕСКО Международным днем родного языка. Отмечают его в мире начиная с 2000 года. ЮНЕСКО называет этот день днем «языкового и культурного многообразия» и намерена создать систему превентивного исправлению ситуации.
Как празднуют День родному языку представители разных стран? И чего стоит для них то праздник? И есть праздником вообще? Предлагаю для размышлений несколько записей из первых уст в украинском переводе. Как в Грузии
«Родной язык? О! То святое и великое, – говорит грузинка Манана Джавахидзе. – После двух месяцев пребывания в Украине затосковала по грузинском языке. Хотя у вас мне, честно скажу, очень нравится. Но даже высказаться об увиденном или прочувствованное русском трудно (Манана общается на русском. Все же родной язык является родная. Замены ей нет. Недавно встретила нескольких грузин. От радости даже заплакала, то ли от волнения … (улыбнулась). Но наговориться долго не могли. Говорили, говорили … О все-все. Просто возникла необходимость в родном слове. Не поверите, стало легче. Такая вот сила! Нужно такое праздник? Обычно. Хотя мы его празднуем 14 апреля.
В Грузии этот День считается днем родного языка, учрежденный в память событий 14 апреля 1978. В настоящее время в Грузии были вынуждены принять новую Конституцию. В отличие от старой, в проект новой не было внесено статью о присвоении грузинской языку статуса государственного. Это вызвало возмущение у большинства неравнодушного населения Грузии. Так, 12 апреля 1978 в Тбилиси начались демонстрации и митинги протеста, в которых принимали участие студенты и школьники старших и средних классов. Собравшись под Домом Руководства, демонстранты требовали восстановления государственного статуса грузинского языка.
Решил ситуацию Эдуард Шеварднадзе, который тогда работал первым секретарем Центрального Комитета Коммунистической партии Грузии. Он начал переговоры с Москвой, убеждая ту в необходимости признания справедливого требования населения Грузии. Завершилось все в пользу демонстрантов – грузинский язык осталась официальным государственным языком.
«Я помню, какой победой грузинского народа было то решение!, – поделилась Манана Джавахидзе. – Истинно праздник. И очень хорошо, что оно есть, хотя, наверное, его мало ктопразднует. Но приятно, что все грузины – и малые, и взрослые говорят на грузинском. Никто не чурается. Изучают и другие языки, молодежь активно учит английский, старшее поколение владеет еще и русским, которая среди меньших не так популярна. Но родную язык знает каждый! Это же сила »
что празднует Беларусь?
Международный день родного языка белорусы отмечают, но преимущественно в учебных заведениях (традиционно). «А вообще, нашей власти нет никакого дела до национального языка. Так и напишите! – Поделился белорус Дмитрий Соловьев. – В нашей два государственных языка: белорусский и русский. О первой всегда забывают. Все говорят на русском. Лишь в некоторых школах преподают на белорусском, в нескольких университетах. Молодежь у нас белорусскую не забывает. Имеем много хороших музыкальных групп, поющих на белорусском. В нашей семье говорим белорусском, и с дочкой общаюсь белорусском, хотя хорошо владею русским, польским, понимаю украинский, английский. Но родной язык, родная. Ее знать необходимо и хочу, чтобы моя дочь говорила по-белорусски. В нашей стране внимание родном языке не уделяется, большинство говорит на русском, часть – трасянка, это нечто вроде вашего украинского суржика. («Трасянка» – смешанная речь на основе белорусского языка, преимущественно с русской лексикой и белорусскими фонетикой и грамматикой. Поэтому ситуация невеселая. У вас родной язык, пожалуй, больше ценят, чем у нас ».
Кроме Международного дня родного языка Беларусь отмечает День уважения белорусского языка (25 января) и День письменности белорусского языка (6 сентября). Но, как утверждает Дмитрий Соловьев, все только формальности. Мол, отбыли и забыли.
А как у нас?
А у нас нечто среднее между обеими странами … Мы, точнее наши предки, боролись, страдали, кровь лили – заговорили украинцев украинский. Учимся мы украинском, книги издаем, общаемся, и речь официальная государственная у нас один – украинский. Во всяком случае, была до этого времени. Надеюсь, так будет и дальше. Хотелось бы. Правда, пленил наш язык суржик, которому все борются филологи и лингвисты, исследующие активно его причины и особенности, и русскоязычного населения у нас хватает.
Откровенно говоря, никогда не понимала боязни говорить на украинском. Имею даже знакомых, которые, вырвавшись из провинции и попав в город, начинали говорить на русском. Объясняли: «Так много кто там говорит. А меня не понимают, переспрашивают часто, посмеиваются. Аргумент весомый, ничего не скажешь …
А то «там» разве не в Украине находится? Люди вообще выезжают из Украины на десятки лет и говорят на украинском, помнят. Имела возможность встретиться с «живым» доказательством того – представителем украинской миграции из Канады. Борис Шубеляк родился сам в Польше, родители его из Западной Украины. Двадцать восемь лет назад их семья уехала в Канаду, где сейчас и проживает. И Борис, кстати, говорит свободно на украинском. С акцентом, правда, но речь чистая, приятная. «Мы не забыли Украину. Имеем украинские школы, церкви. Интересуемся жизнью Украины, общаемся между собой на украинском », – поделился Борис Шубеляк. Украинскую считает родным и за годы проживания за границей не забыл его. А мы? …
до сих пор мы говорим о языковые вопросы. Думала, не приводить ни цитаты, но не удержалась. Мудро подметил Евгений Сверстюк: «… Признаком нормального культурно-духовной жизни будет отсутствие разговоров о национальных проблемах». Если да, заживем счастливо мы не скоро. Но, согласитесь, от нас тоже немало зависит. Почему бы нам не поучиться у грузин гордо говорить о родном языке? Или на примере белорусов, где родной язык вытесняет русский, не потерять украинскую?
касается последнего, еще со школы помню выражение Лини Костенко: «Нации умирают не от инфаркта, сначала в них отбирают язык». Наверное, все же дни родного языка и украинской письменности тогда моя учительница украинского языка проводила зря. За что ей до сих пор благодарна.
С праздником Вас! С Днем РОДНОГО языка, которым бы для Вас она не была!
Юлия Гайдин
Связанные записи
Tags: мир, молодежь, праздник, студент, суд, школа, школьник
Comments are closed.